There isn't any one recipe for either Cajun seasoning, or for Creole seasoning; so, it seems to me that over time, the two have sort of grown together in some recipes, but not all. The two are similar, but not the same, with Creole seasoning having more herbs and much more paprika. Many recipes add salt to both, but I don't use it in either recipe; that way, I can use the amount of salt I want in any dish I'm preparing.
Cajun Seasoning Ingredients:
2 tablespoons garlic powder
1 tablespoon onion powder
2 teaspoons minced dried onion
2 tablespoons sweet smoked Spanish paprika
2 tablespoons sweet (non-smoked) paprika
1 tablespoon ground white pepper
1 tablespoon ground black pepper
1 or 2 tablespoons cayenne pepper (your heat preference)
2 teaspoons dried oregano
Put ingredients together in a bowl and mix thoroughly. Store in a container with a tight fitting lid.
Creole Seasoning Ingredients:
2 tablespoons garlic powder
1 tablespoon onion powder
1 tablespoon dried thyme leaves
1 tablespoon dried oregano
1 tablespoon dried basil
2 teaspoons dried parsley
1 tablespoon ground black pepper
1 tablespoon ground white pepper
4 tablespoons sweet paprika
2 tablespoons sweet smoked paprika
1 tablespoon Ancho chili powder
1 or 2 tablespoons cayenne pepper (your heat preference)
Put ingredients together in a bowl and mix thoroughly. Store in a container with a tight fitting lid.
WORD HISTORY:
Cable-This word is related to quite a number of words, including: "capable," a Latin-derived word borrowed by English from French, to "captive," another Latin-derived word borrowed directly from that language, and it is distantly related to "have" and to "heave," words from the Germanic roots of English. "Cable" goes back to the Indo European root "kahp," which had the notion of "seize, grasp, take." This gave Latin "capere," which meant, "to take, to seize." This produced the Latin noun "capulus," meaning "hilt of a sword, handle, coffin, burial chamber," the accusative form of which was "capulum," which became a word in its own right, initially meaning "hilt of a sword, handle," but then "a halter for cattle and horses," and from that it took the meaning "rope, lasso." This seemingly passed to Old French as "chaable/chable," and this became "cable" in Old Northern French (Norman dialect of French), meaning "strong, thick rope" (seems to have been used regarding strong ropes used on ships), and this was taken to England by the Normans and it was borrowed by English circa 1200. The 1800s saw the word applied to telegraphy and the lines used to transmit messages, and a message transmitted by such was called a "cablegram," which then was simply shortened to "a cable" (mid 1880s?). The word was also used for types of rail cars drawn by or transported along such cables. The mid 20th Century saw the word used for the transmission of television signals not requiring an antenna as "cable television," which then was often shortened to "cable."
Labels: Cajun seasoning, Creole seasoning, English, etymology, French, herbs, Latin, Old Northern French, seasonings, spice mixes, spices
0 Comments:
Post a Comment
<< Home