The Real Whiny "Victims"
WORD HISTORY:
Victim-The ultimate origins of this word are unclear (see below), but English borrowed the word in the 1400s from Latin "victima," which meant "a living person or animal then killed as a sacrifice to a god or gods." The word then also took on the extended non religious meaning of "someone/something injured or killed." I tend to favor the origin as Indo European "weik," which had the notion of "separate." This idea would then have produced the Latin version, "victima," as well as forms in Old Germanic, including Old English "wig" (long "i," I believe), which meant "idol." German, the close cousin of English, has "weihen," a verb meaning "make holy, to consecrate," while Low German Saxon has "wiehen" (reversed vowels) with the same meaning, Danish has "vie" (consecrate), Dutch has "wijden" (bless), Norwegian has "vigsle" (consecrate) and Swedish has "viga" (consecrate, often in the sense of marriage). I did not find a form in either Frisian or Icelandic, but that doesn't mean there aren't forms, but with a slightly different meaning, or they could be archaic, as forms of the word "holy" actually took over much of the same meaning in many Germanic languages, including English, as we don't really use "consecrate" ^ all that much. As you can see, the Latin and Germanic forms all have something to do with religious rituals, giving credibility to Indo European "weik" as the source. The idea is, "weik" (separate), would have meant in this case "to separate the good, the holy, from the bad, the evil; thus make something holy, worthy of worship." Old English "wig" (idol, a holy object) fits right into that same basic meaning, although apparently, the English form (a noun) was formed AFTER the Anglo-Saxons left what is now northern Germany and established England, and I could not find an Old English verb form,^^ but Old Saxon, the language of the Saxons which remained in northern Germany, had the verb "wihian," meaning "to consecrate, to make holy." By the way, the German form, "weihen," helped give German its word for Christmas, which is "Weihnachten;" that is, "consecrated or holy night."
^ "Consecrate" was borrowed into English from Latin. It literally means "make sacred," and it replaced a number of words used in English for "to make holy, make sacred," most of which are ancestors of modern English "bless" and "holy."
^^ Presumably the English noun "wig" was derived from a verb form, as the other Germanic languages all had verb forms.
Labels: business interests, English, etymology, Germanic languages, Latin, Mitt Romney, Old English, self pity, the wealthy
2 Comments:
I agree. Im so sick of hearing how bad the rich have it, but there are no stats proving that at all. The opposite is true.I think UR right about origins of 'victim.' Makes sense.
You hit the nail on the head. They are always singing that same tune. I liked that about WH 'victim.'
Post a Comment
<< Home