Sunday, December 21, 2014

Some Memories of Germany, Part 4

All from the Frankfurt Zoo during the 1980s:

This must be the horse of a different color ... or colors?
 This is for the birds ....
 Now that's a polar vortex ....
 Must be a cigarette break ... Camels, of course.
 This is difficult to bear ...
 The seal of approval ... a born star, looking right at the camera.
 Why did the peacock cross the road? It didn't want to run a-'fowl' of anyone.

WORD HISTORY:
Gore-English has three words of this spelling, but this is the noun meaning "drying, thickened blood." The word's ultimate origin is unknown, but Old Germanic "likely" had a form like "guraz." This gave Old English (Anglo-Saxon) "gor," which meant "filth, dung." It wasn't until the 1500s that the word took on its modern meaning. As for relatives of the English word, most have died out (German once had "gor"), but Dutch still has the adjective "goor," which has retained more of the original Germanic meaning, as it means "filthy, squalid."

Labels: , , , , ,

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

sure wish I could get to Germany, nice pics

2:06 PM  

Post a Comment

<< Home