Wednesday, June 01, 2022

Carrot & Raisin Salad, American Style

In the United States, carrot and raisin salad often is a dish more associated with the southern part of the country. I'm often an "overkill" guy on sauces, gravies and salad dressings; and what I mean is, I don't skimp on those things in recipes, but that's not for everyone, and some people just barely coat this salad with dressing.  
 
Ingredients (5 servings): 
 
2 1/2 cups shredded carrot
3/4 cup raisins (dark or golden or mixed)
1/3 cup pineapple bits 
2 tablespoons pineapple juice 
1 heaping tablespoon finely chopped green onion (mainly white part)
1/3 cup mayonnaise (reduced fat type is fine)
1/4 cup sour cream (or thick yogurt)
1 or 2 tablespoons honey
1 teaspoon lemon juice
1/3 teaspoon salt
2 1/2 teaspoons sunflower seeds (1/2 teaspoon for each serving), garnish 

In a bowl, add the mayonnaise, sour cream (or yogurt), honey, lemon juice, pineapple juice and salt; mix together very well. Add the shredded carrot, raisins, pineapple bits and green onion; keep folding to coat all of the ingredients with the dressing. Cover and refrigerate for at least one hour. Top each serving with some sunflower seeds.  

 

 

 
WORD HISTORY:
Monkey-This has become a well known word for smaller primates in the English language, but its history is not easy; therefore, I'm going to work backwards. (NOTE: "Ape" had been the common word for primates, regardless of size, and it remains the word for larger primates to this day.^) The word "monkey" came into English circa 1530 as a noun. It is "likely" a borrowing from Low German "Moneke," the name of the son of Martin the Ape in "Reynard the Fox," a story from the Middle Ages. Low German likely got its form from a French diminutive, as French had "monne" (ape), likely borrowed from either Spanish "mona" or Old Italian "monna," with the later Italian diminutive being "monnicchio;" thus, "small ape, monkey." The story character name was rendered in Old French as "Monequin" and "Monnekin" 1300s (?). The source of these words is unknown, although some have suggested transliterated Arabic "maimum" (small ape), seemingly a euphemistic, indirect form actually meaning "highly favorable, advantageous, auspicious," as many Arabic speakers thought monkeys to be a bad omen and unlucky. The mid 1600s saw the verb develop from the noun, initially with the meaning, "to imitate," from a monkey's tendency to mimic actions of others, and later, with the imitations often being comic to humans; thus also, "to mock," and "to spend time with no particularly big purpose" ("monkey around"), but also, "to tease or taunt someone" ("to monkey with someone"), "to interfere with, to tamper with," after a monkey's curiosity to inspect, touch or bother things" ("to monkey with something").  

^ The history of the word "ape" is here at the end of the article at this link: https://pontificating-randy.blogspot.com/2022/05/crab-louie.html

Labels: , , , , , , , , , , ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home