American Anxiety
WORD HISTORY:
Wise-This word, closely related to "wit," goes back to Indo European "weid," which had the notion "to see;" thus, "to know how to go, proceed." This gave its Old Germanic offspring "wisaz," with the same meaning. This gave Old English (Anglo-Saxon) the adjective "wis," which meant "learned, experienced." The same source also gave English the verb form, which meant "to become learned, to become aware," now often used in the expression "wise up,"^ but it can also be used (but seldom is anymore, although some sources say it is still used this way in some dialects in England) from the standpoint of the speaker saying, "I'll wise you up," meaning "to make someone wise/knowledgeable, to instruct someone." Then there's the noun (usually as a noun suffix) form, which is used more in modern times in compounds or expressions like "health wise," "income wise," "likewise." It developed the sense "manner or way of doing something," from the idea of "knowing how to do something from observation," thus "doing something in a particular way." The other Germanic languages have: German has the verb "wissen" (to know), another verb "weisen" (to show/point out; the sense being to "show the way to go or do something")^^, the adjective "weise" (wise), and the noun "Weise" (manner, mode, style, way of doing); Low German has the adjective "wies" (wise), the noun "Wies" (manner, way of doing), the verb "weten" (to know, see note ^) and the verb "wiesen" (to show/point); Dutch has the adjective "wijs" (wise), the noun "wijs" (mode, manner), the verb "wijzen" (to point out), the verb "weten" (to know); West Frisian has the verb "witte" (to know), the verb (used more in compounds) "wize" (to show/point out), the adverb "wis" (certainly; that is, something known); Danish has the verb "vis" (to show), the adjective "vise" (wise), the verb "vide" (to know); Icelandic has the verb "vita" (to know), the adjective "vitur" (wise), the verb "vith" (to show); Norwegian has the verb "vet" (to know), the verb "vise" (to show); and Swedish has the verb "vet" (to know), the verb "visa" (to show, point out), the adjective "vis" (wise) and the noun "vis" (manner, way of doing).
^ The same Old Germanic source also gave Old English the verb "witan," which meant "learn, come to understand from observation." The common German verb "wissen" is really the same word, but long ago, the high Germanic dialects that essentially evolved into modern German underwent sound changes, one of which was the tendency for the "t" sound to become "s" or double "s;" thus Old English "witan" and German "wissen." Another couple of examples: English "kettle," but German "Kessel" (all German nouns are capitalized) and English "hot," but German "heiss."
^ ^ There are a multitude of German verbs with various prefixes that use "weisen" as the main component of the compound; for instance, "beweisen," which means "to prove;" that is, "show something to be true." Again, "show through knowledge" is the notion behind the overall meaning.
Labels: America, employer ruthlessness, English, etymology, Germanic languages, income disparity, low wages, middle class, part time employment, the wealthy
2 Comments:
Buffett's class is winning. all of these forms for wise I would not have though5t that. very good
They sure have been winning.
Post a Comment
<< Home