A Friend in West Virginia, Part Eight
For a little perspective, see Part Seven at this link: http://pontificating-randy.blogspot.com/2016/08/a-friend-in-west-virginia-part-seven.html
WORD HISTORY:
Wake-I've covered other forms of this word elsewhere, but this is the noun meaning "aftermath of waves and turbulence from a ship or a boat." ^ This word "seems" to have been borrowed from close cousin Low German "wake" (likely pronounced "vahkeh") in the mid 1500s. Low German apparently borrowed it from Old Norse (another Germanic language) "vaka," a form of "vök," ^^ which meant, "a break or hole in the ice." Where Old Norse got the word is unknown, but Icelandic still has "vök," with the same meaning. The English meaning likely comes from the notion of a ship or boat "breaking or cutting through the ice," then extended to "cutting through the water," which causes waves.
^ Also in more modern times, "air turbulence as the aftermath of an airplane;" plus the figurative sense, "aftermath of an event;" for example, "In the wake of the house fire, the city closed the street, until further notice."
^^ Old Norse is from the North Germanic branch of the Germanic languages, and it, or its most prominent descendants: Danish, Norwegian, Swedish, influenced, and was/were influenced by Low German, Frisian and English.
Labels: English, etymology, friendship, Germanic languages, Low German, mother-son problems, Old Norse, personal behavior
0 Comments:
Post a Comment
<< Home