Friday, August 04, 2017

Trump Is Our Il Douche

While the leaking of conversations between President Trump and a couple of foreign leaders is very disturbing, the information is what it is, and it shows what a manipulating, but insecure, man Trump really is. For years, and especially in the last couple of years, Trump has cultivated an image of a tough leader and negotiator, strutting around like former dictator Benito Mussolini. Trump stood at rallies and thundered about building a wall along the border with Mexico, a wall Mexico would pay for, he said. Now we find in a leaked transcript of a telephone call with President Enrique Peña Nieto of Mexico, an Il Duce much more on the order of Il Douche, asking the Mexican president to help him fulfill his campaign rhetoric and to stop saying that Mexico will not pay for the wall. Trump then threatens to stop meeting with Mexican officials if President Nieto doesn't stop publicly saying Mexico won't pay for the wall. The point is, he tells President Nieto how he used the "wall issue" for two years, but now he has to deliver something, although "(the wall) is the least important thing that we are talking about, but politically this might be the most important (we) talk about." So like Mussolini, the posturing and strutting are all for show to get some voters to buy into this, but in reality, Il Douche has gotten himself into a bad position politically, with a promise that was easy to scream from the podium at rallies, but which is not so easy to fulfill.

WORD HISTORY:
Douche-This word, distantly related to "duke" (also to Italian "Duce"), and more closely related to "duct," goes back to Indo European "deuk," which meant "to lead, to guide, to draw or pull along (that is, "to cause to move along"). This gave Latin "ducere," with the same meanings, which then gave Latin the noun "ductio," meaning, "a conduit, something that leads to a place." This gave Italian  "doccia" meaning, "pipe to conduct water/liquid in a stream or spray;" thus, "drain," or "shower." This passed to French as "douche" (shower). The word was borrowed by English in the mid 1700s with the "shower, stream of water," meaning. Circa 1840s, the word began to be used in reference to female hygiene, which moved the word out of common public mention and into more discreet use. Close relative of English, German, also borrowed the word as, "Dusche," meaning "shower." Both English and German have verb forms developed from the nouns.    

Labels: , , , , , , ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home