Saturday, September 25, 2021

Ice Cream Grasshopper Cocktail

Some say the "Grasshopper Cocktail" was invented in New Orleans circa 1920, but that it took a couple of decades to spread throughout much of the U.S. They aren't as popular (to my knowledge) as they were a few decades ago, and I first tasted this cocktail in the 1970s at a hotel restaurant (I'll guess 1976), where I had taken two of my employees to dinner, one of whom ordered a "Grasshopper." Your average bar did not have the ingredients to make such a drink. Understand, the use of ice cream for the drink was not common (they used cream), as far as I know, back then, but beverage companies are always looking for ways to spark interest in new versions of old drink recipes. As I recall, the "Grasshoppers" back then were usually in smaller glasses, not that you can't do that now.   
 
Ingredients (for each 10 to 12 ounce serving):
 
1 1/2 ounces green crème de menthe (it also comes in clear/white)
1 1/2 ounces clear crème de cacao (there is also dark)
1/3 cup milk
1 or 2 scoops vanilla ice cream
some ice cubes
 
Use a blender, add the ingredients and blend until you have something on the order of milkshake consistency. Pour into a 10 to 12 ounce glass with some ice cubes (you can stir in a little more milk to top off, if needed).



WORD HISTORY:
Insect-The "sect" part of this word is distantly related to "saw" (tool for cutting), a word from the Germanic roots of English, and it is more closely related to "segment," a word borrowed by English from Latin, and of course, it is related to a variety of words that also contain "sect," like: "bisect," "dissect," intersect," "sector," all words borrowed from Latin. The "in" part is a common prefix shared in various forms by Indo European languages going back to Indo European "en." Old Germanic and Latin had the same form, "in," although some derived Latin languages (Spanish, Portuguese and French) use "en," which is the general transliterated form for Greek, also. The "sect" part goes back to Indo European "sek," which meant "to cut." This gave Latin the verb "secare," which meant "to cut, to split, to cleave." The two parts gave Latin the verb "insecare," meaning, "to cut up, to divide by cutting." One of the participle forms was "insectus," meaning, "(that which has been) cut up," the accusative form of which, "insectum," was used as an adjective, but then as a noun meaning, "insect" (from the notion of the insect bodies being in segments). English borrowed the word as "insect" circa 1600.      

Labels: , , , , , ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home