Can Some Wealthy People Be Hoodwinked for Good?
* In years gone by, I was around some very wealthy business people on a fairly regular basis, who essentially said just that. They also saw kindness as weakness, except at times when someone had the courage to tell them, point blank, at which time some did suddenly have a moment of "weakness" themselves," but usually, and unfortunately, it quickly passed.
** I don't want to end without making my feelings clear that not all wealthy people have the beliefs nor ruthlessness mentioned above. Those who feel our basic system is too flawed will never agree, but it's the system we have, and some wealthy people knowingly do many good things for others. None of us is perfect. We all have egos which sometimes get the best of us, regardless of income level. But, in my opinion, not all wealthy people belong to the category I've written about above.
WORD HISTORY:
Tramp (Trample)-The ultimate origins of this word are uncertain, but it is closely related to "trap," from which "tramp" developed. Various forms of "trap" are or were used in the Germanic languages, and Latin based languages with forms likely borrowed a form from Germanic, with Frankish the "possible" lender. Old Germanic had "trap(p)," or similar. It had the notion of "step;" thus also, "walk." "Trap" (the capturing device) itself developed from the notion, "step or walk into a snare," "a device one or an animal steps into for capture." The original Germanic root "trap(p)" spawned the variant "tramp" with the basic sense of "walk," which also added the extended meaning "walk with heavy steps." This gave Low German "trampen," with the "to walk heavily" meaning, which also by extension gave the meaning "to stomp, to stamp." English borrowed the word from Low German as the verb "trampen" in the 1300s, which later dropped the "en." The verb "trample" was derived from it with the meaning, "walk over with destructive force," from the "walk heavily" notion. The noun "tramp," meaning "a vagabond," came from the idea of "someone who 'tramps' (walks, wanders) around," and the later idea of a tramp hitching a ride was borrowed by German from English as a verb "trampen," which means "to hitchhike." Further, Danish has "trampe" meaning "to trample, to stamp;" Norwegian has "trampe" meaning "to tramp," Swedish has "trampa" which means "to trample, to tread." Icelandic borrowed the noun "tramp" (vagabond) from English.
Labels: ego maniacs, English, etymology, Germanic languages, the wealthy
1 Comments:
Good points about the egos and the word history.
Post a Comment
<< Home